Brazilian Portuguese: ONDE or AONDE?

For Portuguese, scroll down

Teacher, what is the difference between “onde” and “aonde”?

That was the question my American student asked in our last class. In this article I will explain this difference to you.

It is important for you to know that this difference between “onde” and “aonde” is very small. Even many Brazilians don’t know and make many mistakes when speaking, mixing everything up!

I’ll start the explanation by presenting a song to you. The name is “Será”, from “Legião Urbana”

Take a look at this example:

The complete content is available only to members.

Become a member for U$4/month and have access to all the content in my blog and other benefits 🙂


Become a member Already a member? Log in

“I may be alone, but I know very well where I am.” – “Eu posso estar sozinho, mas eu sei muito bem aonde estou”.

In this part of the song the artist used the word “aonde” and in fact the correct thing would be to use “onde”:

“Eu posso estar sozinho, mas eu sei muito bem onde estou”.

This is because “aonde” is a word that gives the notion of movement, a “place where you are going to”.

Let’s go to some examples, also with music 😊

– I’ll go with you wherever you go – Eu vou com você aonde você for  (Lugar ao Sol – Charlie Brown Jr.)

– Say where you’re going, and I’ll sweep – Diga aonde você vai, que eu vou varrendo (Dança da Vassoura – Molejo)

The “onde” we use for situations where there is no such notion of movement. Think of a “static” situation.

Examples:

– Where’s my key? – Onde está a minha chave?

– Where will you be staying in Rio de Janeiro? – Onde você vai ficar hospedado no Rio de Janeiro?

– Tell me exactly where you are! – Me diga exatamente você está!

Now that you know this difference, practice with the exercises I created for you. Link at the end of this article

Support my work – Apoie o meu trabalho

https://www.patreon.com/unclebrazil

PORTUGUESE

Professor, qual a diferença entre “onde” e “aonde”?

Essa foi a pergunta que o meu aluno americano fez na nossa última aula. Nesse artigo eu vou te explicar essa diferença.

É importante você saber que essa diferença entre “onde” e “aonde” é muito pequena. Inclusive muitos brasileiros não sabem e cometem muitos erros ao falar, misturando tudo!

Vou começar a explicação apresentando uma música para vocês. O nome dela é “Será”, do “Legião Urbana”

Dá uma olhada nesse trecho:

“Eu posso estar sozinho, mas eu sei muito bem aonde estou”.

Nessa parte da música o artista usou a palavra “aonde” e na verdade o correto seria usar “onde”:

“Eu posso estar sozinho, mas eu sei muito bem onde estou”.

Isso porque “aonde” é uma palavra que dá a noção de movimento, um lugar para onde se está indo.

Vamos a alguns exemplos, também com música 😊

– Eu vou com você aonde você for (Lugar ao Sol – Charlie Brown Jr.)

– Diga aonde você vai, que eu vou varrendo (Dança da vassoura – Molejo)

O “onde” usamos para situações em que não há essa noção de movimento. Pense em uma situação “estática”.

Exemplos:

– Onde está a minha chave?

– Onde você vai ficar hospedado no Rio de Janeiro?

– Me diga exatamente você está!

Agora que você já sabe essa diferença, pratique com os exercícios que eu criei pra você:

This is an example of the content I give in my classes. Schedule a free trial class and get to know my method! – Esse é um exemplo do conteúdo que eu dou em minhas aulas. Agende uma aula experimentalgratuita e conheça o meu método! –> I want to speak portuguese!!!

Support my work – Apoie o meu trabalho

https://www.patreon.com/unclebrazil

Leave a Comment

Become a member and have access to all the content in my blog and other benefits

Become a memberAlready a member? Log in.
Back to Top Back to Bottom