Learn how to connect with a Brazilian Local

1- Até agora, Tudo certo!

How to use this expression:

When Brazilians want to say that everything is doing well, they use this expression.

Possible translations: So far, so good

Examples:

  • Is everything ok?
  • So far, so good
  • Está tudo bem? 
  • Até agora, tudo certo.

2- Antes tarde do que nunca.

How to use this expression:

When we want to encourage someone to begin to do something despite any reason, we use this expression

Possible translation: Better late than ever.

Examples:

The complete content is available only to members.

Become a member for U$4/month and have access to all the content in my blog and other benefits 🙂


Become a member Already a member? Log in
  • I’ll start to learn Portuguese!
  • Better late than ever
  • My sister is 50 years old and started to surf!
  • Better late than ever
  • Minha irmã tem 50 anos e começou a surfar!
  • Antes tarde do que nunca

PS: We also use this expression when we want to make fun of a situation.

  • Sorry, I’m late but I’m here
  • Better late than ever
  • Desculpa, eu estou atrasado mas estou aqui!
  • Antes tarde do que nunca
  • I’m finally going to marry her
  • Better later than ever
  • Eu finalmente vou me casar com ela
  • Antes tarde do que nunca

3 – Vale a pena.

How to use this expression:

This expression is very used when we want to say that we approve something

Possible translation: It is worth it

Examples:

  • I’ll buy this new book
  • It is worth it
  • Eu vou comprar esse novo livro
  • Vale a pena
  • Should I go to Brazil in Winter?
  • Yes! It is worth it
  • Será que eu devo ir pro Brasil no inverno?
  • Sim! Vale a pena.

4- Besteira

How to use this expression:

This expression is used in some different ways. To support someone, to disapprove something or to talk about food that has low nutritional value.

Possible translations: It’s not a big deal, Bullshit, Junk food

Examples:

  • I think my father will yell at me because I broke the window.
  • It’s not a big deal
  • Eu acho que meu pai vai brigar comigo porque eu quebrei a janela
  • Besteira!
  • Fluminense is bigger than Flamengo
  • Bullshit
  • Fluminense é maior do que o flamengo
  • Besteira!
  • Yesterday I only ate junk food
  • Ontem eu só comi besteira. 

5- Tô sem saco

How to use this expression:

When we want to say that we don’t want to do something, we use this expression

Possible translation: I’m not in the mood

Examples:

  • Let’s play soccer?
  • I’m not in the mood
  • Vamos jogar futebol?
  • Tô sem saco!
  • I’m not in the mood to work today
  • Tô sem saco de trabalhar hoje

6- Pé no saco

How to use this expression:

This expression is used when Brazilians want to say that something is very boring / annoying. 

Possible translation: Pain in the neck

Examples:

  • My new boss is a pain in the neck
  • Meu novo chefe é um pé no saco

7- Vamos sair

How to use this expression:

It’s very used by Brazilians usually when they are up to do something interesting.

Possible translation: Let’s hang out

Examples:

  • It’s a beautiful day, let’s hang out!
  • Tá um dia lindo! Vamos sair!
  • Today I will hang out with my girlfriend
  • Hoje eu vou sair com a minha namorada

8- Passa voando

How to use this expression:

Brazilians use this expression to say that something passed really fast, especially when they are having fun.

Possible translation: it goes by very fast

Examples:

  • Have we studied for an hour? Passed very fast
  • A gente já estudou por uma hora? Passou voando
  • I stayed a year in Brazil. It passed very fast
  • Eu fiquei um ano no Brasil. Passou voando!

9- Xô

How to use this expression:

A funny expression that we use when we want someone to leave

Possible translation: get out.

Examples:

  • I’m studying. Get out!
  • Eu tô estudando. Xô!

10 – Já era.

How to use this expression:

Very used when Brazilians want to say that something is already over.

Possible translation: It’s over, It’s gone

  • I didn’t buy the ticket yesterday and now it’s unavailable. It’s gone
  • Eu não comprei os ingressos ontem e agora está indisponível. Já era.
  • She doesn’t hang out with me anymore. It’s over
  • Ela não quer mais sair comigo. Já era.

To learn the correct pronunciation of these expressions, watch my video on Youtube: soon

This is an example of the content I give in my classes. Schedule a free trial class and get to know my method! – Esse é um exemplo do conteúdo que eu dou em minhas aulas. Agende uma aula experimentalgratuita e conheça o meu método! –> I want to speak portuguese!!!

Support my work and offer me a coffee… or a caipirinha – Apoie o meu trabalho e me ofereça um café… ou uma caipirinha 

https://www.patreon.com/unclebrazil