

1- Dá uma olhada
How to use this expression:
when Brazilians want to ask someone to pay attention to something
Possible translations: Give it a watch, take a look
Examples:
Take a look! This is how I write this expression
Dá uma olhada. É assim que se escreve essa expressão
Can you see if I forgot my keys in your car?
I’ll give it a watch
Você pode ver se eu esqueci as chaves no seu carro?
Eu vou dar uma olhada
2- Uma hora vai
How to use this expression:
When we want to be optimistic, we use this expression.
Possible translation: It will happen eventually
Examples:
I’m working hard. I’ll be rich. It will happen eventually
Eu tô trabalhando muito. Eu vou ser rico. Uma hora vai!
3 – Foi mal
How to use this expression:
This expression is often used when Brazilians want to apologize
Possible translation: my bad
Examples:
I’ll be late. My bad!
Eu vou chegar atrasado. Foi mal!
I broke a glass. My bad!
Eu quebrei um copo. Foi mal!
4- Tô de saco cheio
How to use this expression: When Brazilians can’t stand a situation anymore, they use this expression
Possible translations: I can’t take it anymore
Examples:
My bus is always late. I can’t take it anymore
Meu ônibus tá sempre atrasado. Tô de saco cheio.
I’m sick of hearing the same story over and over
Tô de saco cheio de ouvir sempre a mesma história
5- Vamos dar uma volta
How to use this expression:
When we want to say that we are going out to do something for fun, we use this expression
Possible translation: Let’s take a walk
Examples:
Let’s take a walk?
Vamos dar uma volta?
Tomorrow I’ll take a walk with my friends
Amanhã eu vou dar uma volta com os meus amigos
6- Por aí
How to use this expression:
Brazilians use this expression in some situations, when they don’t want to express too much certainty
Possible translation: Around there, around that
Examples:
Where did you go? Around there..
Pra onde você foi? Por aí…
How many people were at the party? 30? Around that…
Quantas pessoas tinham na festa? 30? Por aí…
7- Porra
How to use this expression:
It is used a lot by Brazilians when they want to express dissatisfaction
Possible translation: Damn
Examples:
My team lost. Damn
Meu time perdeu. Porra
I’m late / Damn
Eu tô atrasado / Porra
8- Se dar bem
How to use this expression:
Brazilians use this expression when they are successful in something or also when they want to say that they can handle someone or a situation well.
Possible translation: Succeed, Get along with each other
Examples:
I did well on test / Eu me dei bem na prova
I get along with my sister / Eu me dou bem com a minha irmã
9- Mandou bem
How to use this expression: Brazilians use this expression to say that someone is very good in doing something or to congratulate someone
Possible translation: You rock, Congratulation
Examples:
- I got the job! / Congratulations!
- Consegui o emprego! / Mandou bem
- You speak Portuguese very well. You rock.
- Você fala português muito bem. Manda bem!
10 – Tô bolado
How to use this expression:
Very used when Brazilians want to say that they are worried or upset about something
Possible translation: I’m worried, I’m sad
My team lost. I’m upset.
Meu time perdeu. Tô bolado
I don’t know if I did well in the interview. I’m worried
Eu não sei se fui bem na entrevista. Tô bolado.
This is an example of the content I give in my classes. Schedule a free trial class and get to know my method! – Esse é um exemplo do conteúdo que eu dou em minhas aulas. Agende uma aula experimentalgratuita e conheça o meu método! –> I want to speak portuguese!!!
Support my work and offer me a coffee… or a caipirinha – Apoie o meu trabalho e me ofereça um café… ou uma caipirinha