

Brazilian Portuguese classes
For Portuguese, scroll down
In this article we will learn a very local way of speaking. Brazilians use several contractions in everyday conversations. Some of these contractions are very common and you probably already know:
– em + a = na – Eu estou na sala- I’m in the living room.
– de + o= do Esse livro é do Rodrigo – This book belongs to Rodrigo.
Other contractions aren’t that famous. I separated 4 cases that in my opinion are of a more advanced level.
Case 1
De + aqui = daqui
Ex: Eu não sou daqui – I’m not from here
De + aí = daí
Ex: Você tá conseguindo ver o show daí? – Are you able to see the show from there?
De + ali = dali
Ex: Ele veio dali – He came from there
Case 2
De + um = dum
Ex: Eu preciso dum emprego. – I need a job.
De + uns = duns
Ex: Estamos precisando duns jogadores mais ráridos. – We are in need of tougher players.
De + uma = duma
Ex: Ela é duma família muito rica. – She comes from a very wealthy family.
De + umas = dumas
Ex: Eles colocaram tudo dentro dumas caixas. – They put everything in boxes.
Case 3
Em + um= num
Ex: Ele chegou num horário muito ruim. – He arrived at a very bad time
Em + uns = nuns
Ex: Ele coloca as esperanças nuns políticos muito corruptos. – He puts his hopes in very corrupt politicians.
Em + uma = numa
Ex: Eu moro numa casa grande. – I live in a big house
Em + umas = numas
Ex: Ela já morou numas cidades muito legais. – She has lived in some really nice cities.
Case 4
Para = Pra
Ex: Eu vou contar pra você. – I’ll tell you
Para + a
Ex: Ela vai viajar pra casa da fazenda. – She is going to travel to the farmhouse
Para + as = Pras
Ex: Eu vou enviar o convite pras meninas. – I will send the invitation to the girls.
Para + o
Ex: Eu vou viajar pro Brasil. – I’m going to travel to Brazil
Para + os = Pros
Ex: Eu vou pros Estados Unidos. – I’m going to the United States.
Ready. Now you know how to speak like a local Brazilian lol. Practice with the exercises I made for you! Link at the end of this article.
Support my work
https://www.patreon.com/unclebrazil
PORTUGUÊS
Nesse artigo a gente vai aprender uma maneira muito local de falar. Os brasileiros usam diversas contrações nas conversas do dia a dia. Algumas dessas contrações são muito comuns e você provavelmente já conhece:
– em + a = na (Eu estou na sala)
– de + o= do (Esse livro é do Rodrigo)
Outras contrações não são tão famosas assim. Eu separei 4 casos que na minha opinião são de nível mais avançado.
Caso 1
De + aqui = daqui
Ex: Eu não sou daqui
De + aí = daí
Ex: Você tá conseguindo ver o show daí?
De + ali = dali
Ex: Ele veio dali
Caso 2
De + um = dum
Ex: Eu preciso dum emprego.
De + uns = duns
Ex Estamos precisando duns jogadores mais ráridos.
De + uma = duma
Ex: Ela é duma família muito rica.
De + umas = dumas
Ex: Eles colocaram tudo dentro dumas caixas.
Caso 3
Em + um
Ex: Ele chegou num horário muito ruim
Em + uns = nuns
Ex: Ele coloca as esperanças nuns políticos muito corruptos.
Em + uma
Ex: Eu moro numa casa grande
Em + umas = numas
Ex: Ela já morou numas cidades muito legais.
Caso 4
Para = Pra
Ex: Eu vou contar pra você
Para + a
Ex: Ela vai viajar pra casa da fazenda
Para + as = Pras
Ex: Eu vou enviar o convite pras meninas.
Para + o
Ex: Eu vou viajar pro Brasil
Para + os = Pros
Ex: Eu vou pros Estados Unidos.
Pronto. Agora você já sabe falar igual a um brasileiro local rsrs. Pratique com os exercícios que eu fiz pra você!


This is an example of the content I give in my classes. Schedule a free trial class and get to know my method! – Esse é um exemplo do conteúdo que eu dou em minhas aulas. Agende uma aula experimentalgratuita e conheça o meu método! –> I want to speak portuguese!!!
Support my work – Apoie o meu trabalho