For portuguese, scroll down 😉

This morning I was teaching a Dutch student and he tried to translate this phrase into Portuguese: “My girlfriend will travel with her family this weekend”. He translated it like this: “Minha namorada vai viajar com a sua família esse fim de semana”

According to the grammar, this sentence is 100% correct. The problem is that it can cause some kind of confusion and the detail is exactly in the Possessive Pronoun he used!

The point is that we can use the possessive pronoun “seu” for the personal pronoun “você (you)” and for the personal pronouns “ele/ela (he / she)” … and depending on the case you can cause you some problems.

Of course, my student was talking to me and I understood what he meant. But imagine some other situation, such as “My friend will come by car and will bring his mother – Meu amigo vai vir de carro e vai trazer a sua mãe” . And now?! The mother of whom he will bring kkkk.

That is why I always suggest to my students to use the possessive pronouns “dele” and “dela” when referring to a 3rd person. That way you won’t have a misunderstanding.

The first sentence would be:

“Minha namorada vai viajar com a família dela esse fim de semana”

The second sentence:

“Meu amigo vai vir de carro e vai trazer a mãe dele

My intention here is to present how we speak Portuguese in our day-to-day lives. Many things are different from books and here I am going to show how Brazilians actually communicate.

To help you more, I have prepared a document with all of our possessive pronouns, examples, exercises and answers. It is in this link.

I hope it helps 🙂

This was an example of what I teach in my classes. In a light and efficient way, I will help you learn and improve your Portuguese. Contact me and schedule your free trial class!

Support my work and offer me a coffee … or a caipirinha 🙂

https://www.patreon.com/unclebrazil

PORTUGUÊS

Hoje de manhã eu estava dando aula para um aluno Holandês e ele tentou traduzir essa frase para o Português: “My girlfriend will travel with her family this weekend”. Ele traduziu assim: “Minha namorada vai viajar com a sua família esse fim de semana”.

De acordo com a gramática, essa frase está 100% correta. O problema é que ela pode causar algum tipo de confusão e o detalhe está exatamente no Pronome Possessivo que ele usou!

A questão é que podemos usar o pronome possessivo “seu” tanto para o pronome pessoal “você” quanto para os pronomes pessoais “ele/ela”… e isso, dependendo do caso, pode causar algum tipo de confusão.

Claro que o meu aluno estava falando comigo e eu entendi o que ele quis dizer.. Mas imagina alguma outra situação, como por exemplo: “Meu amigo vai vir de carro e vai trazer a sua mãe”. E agora?! A mãe de quem ele vai trazer kkkk.

É por isso que eu sempre sugiro para os meus alunos usarem os pronomes possessivos “Dele” e “Dela” quando estiverem se referindo a uma 3a pessoa. Desse jeito não vai ter mal entendido.

A primeira frase ficaria: 

“A minha namorada vai viajar com a família DELA esse fim de semana”.

A segunda frase:

“Meu amigo vai vir de carro e vai trazer a mãe DELE”.

Minha intenção aqui é apresentar como falamos o português no nosso dia-a-dia. Muitas coisas são diferentes dos livros e aqui eu vou mostrar como os brasileiros se comunicam de fato.

Para te ajudar mais, eu preparei um documento com todos os nossos pronomes possessivos, exemplos, exercícios e gabaritos. Está nesse link.

Espero que ajude 🙂

Esse foi um exemplo do que eu ensino em minhas aulas. De uma forma leve e eficiente, eu vou te ajudar a aprender e a melhorar o seu Português. Entre em contato comigo e agende a sua aula experimental gratuita!

Apoie meu trabalho e me ofereça um café… ou uma caipirinha 🙂

https://www.patreon.com/unclebrazil