

Brazilian Portuguese classes
Hey guys, in this article we will understand the difference between TUDO and TODO.
It is very common in my classes to hear the phrases “I understand everything”( Eu entendi todo) or “All the people”(Tudo as pessoas).
These constructions above are wrong and below I will explain how each of these words is used.
TUDO
To make your life easier, I’ll give you a shortcut: think of “TUDO” as opposed to “Nothing”(NADA). It is always invariable and usually does not come with a complement.
Examples:
I ate everything / I ate nothing – Eu comi Tudo / Eu não comi nada
I drank it all / I drank nothing – Eu bebi Tudo / Eu não bebi nada
I understood everything / I understood nothing. – Eu entendi Tudo / Eu não entendi nada.
TODO
Think of TODO as a synonym for “any”(qualquer) or “entire”(por inteiro), unlike the case above, usually “Todo” is followed by a noun and is variable.
Examples:
I drank all the soda – Eu bebi todo o refrigerante (Todo, because soda is masculine singular)
All food in Brazil is delicious – Toda a comida no Brasil é gostosa (Toda, because food is feminine singular)
I saw all the games – Eu vi todos os jogos (Todos, because games is masculine plural)
She met all the freinds – Ela encontrou todas as amigas (Todas, because friends is female plural)
TODO (version B)
Guys, there is still a very local way of speaking where Brazilians put the “Todo” (or one of its variations) at the end of the sentence.
I drank all the soda. – Eu bebi o refrigerante todo.
I ate all the food – Eu comi a comida toda
In my opinion this structure works best in the singular, although sometimes it is also used in the plural. Prefer to use the structure where “TODO” (or one of its variations) goes before the noun.
Let’s mix
I said that generally “TUDO” comes without a complement and that “TODO” has a complement. But notice the sentences below (brazilians use both constructions):
Everything I do works – Tudo o que eu faço dá certo / Tudo que eu faço
All I want is to work less – Tudo o que eu quero é trabalhar menos / Tudo que eu quero é trabalhar menos
I like everything you do – Eu gosto de tudo o que você faz / Eu gosto de tudo que você faz
I do everything you ask – Eu faço tudo o que você pede / Eu faço tudo que você pede
Pay attention to this shortcut: when you are in doubt between TUDO e TODO and in the construction of the sentence you find the structure “… o que…” or “…..que….”, use TUDO!
Before I say goodbye I’ll give you one more shortcut. The above patterns may vary slightly. If at any time you get a little confused about which word to use, use the English language to help you. It will work most of the time: you can think of Tudo as Everything and Todo (and the variations) as “Every” or “All”.
That’s all, guys. Did you understand EVERYTHING (TUDO)? I gave you ALL (TODOS) the shortcuts I knew. I hope it helped you. Do now ALL (TODO) the exercise I prepared for you
Link ate the end of this article.
Support my work
https://www.patreon.com/unclebrazil
PORTUGUÊS
Fala pessoal, nesse artigo a gente vai entender a diferença entre Tudo e Todo.
É muito comum nas minhas aulas eu ouvir as frases “Eu entendi todo” ou também “Tudo as pessoas”.
Essas construções acima estão erradas e abaixo eu vou explicar como cada uma dessas palavras é usada.
TUDO
Para facilitar a sua vida, eu vou te dar um atalho: pense em “Tudo” como oposto de “Nada”. É sempre invariável e geralmente não vem acompanhado de complemento.
Exemplos:
Eu comi Tudo / Eu não comi nada
Eu bebi Tudo / Eu não bebi nada
Eu entendi Tudo / Eu não entendi nada.
TODO
Pense em TODO como sinônimo de “qualquer” ou “por inteiro”, diferente do caso acima, geralmente “Todo” vem acompanhado de um substantivo e é variável.
Exemplos:
Eu bebi todo o refrigerante (Todo, porque refrigerante é masculino singular)
Toda a comida no Brasil é gostosa (Toda, porque comida é feminino singular)
Eu vi todos os jogos (Todos, porque jogos é masculino plural
Ela encontrou todas as amigas (Todas porque amigas é feminino plural)
TODO (versão B)
Pessoal, tem ainda uma maneira muito local de falar onde o brasileiro coloca o “Todo” (ou uma de suas variações) no final da frase.
Eu bebi o refrigerante todo.
Eu comi a comida toda
Na minha opinião essa estrutura funciona melhor no singular, apesar de às vezes também ser usada no plural. Prefira usar a estrutura onde o “Todo” (ou uma de suas variações) vai antes do substantivo.
Vamos misturar
Vamos agora ao que eu chamo de meio-termo hehehe. Eu disse que geralmente “TUDO” vem sem complemento e que “TODO” tem complemento. Mas repare nas construções abaixo (o brasileiro usa as duas estruturas):
Tudo o que eu faço dá certo / Tudo que eu faço dá certo
Tudo o que eu quero é trabalhar menos / Tudo que eu quero é trabalhar menos
Eu gosto de tudo o que você faz / Eu gosto de tudo que você faz
Eu faço tudo o que você pede / Eu faço tudo que você pede
Fique atento a esse atalho: quando você estiver em dúvida entre tudo e todo e na construção da frase você encontrar a estrutura “… o que…”, use TUDO!
Antes de me despedir eu vou deixar mais um atalho para você. Os padrões acima podem variar um pouco. Se em algum momento você ficar um pouco confuso sobre qual palavra usar, use o idioma inglês para te ajudar. Vai funcionar na maioria das vezes: você pode pensar em Tudo como Everything e Todo (e as variações) como “Every” ou “All’.
É isso, pessoal. Entenderam TUDO? Eu passei para vocês TODOS os atalhos que eu sabia. Espero que tenha ajudado. Façam agora TODO o exercício que eu preparei pra você


This is an example of the content I give in my classes. Schedule a free trial class and get to know my method! – Esse é um exemplo do conteúdo que eu dou em minhas aulas. Agende uma aula experimentalgratuita e conheça o meu método! –> I want to speak portuguese!!!
Support my work – Apoie o meu trabalho