

Brazilian Portuguese classes
For Portuguese,scroll down
Guys, today we are going to study a very advanced subject: the use of verbs with prepositions in Portuguese. This is a part that confuses many of my students, mainly because in many cases the structure of Portuguese is different from the structure of English.
To make your life easier, I made a list of the main verbs that cause this confusion. Remember that my goal is to teach the way Brazilians really speak on a daily basis and in some cases this way is different from the formal norm and what you will find in grammar books.
Take a look at the list bellow
Pessoal, hoje a gente vai estudar um assunto bem avançado: o uso de verbos com preposições em português. Essa é uma parte que confunde muitos os meus alunos, principalmente porque em muitos casos a estrutura do português é diferente da estrutura do inglês.
Para facilitar a sua vida eu fiz uma lista com os principais verbos que causam essa confusão. Lembre-se que o meu objetivo é ensinar a forma como os brasileiros realmente falam no dia a dia e em alguns casos essa forma é diferente da norma culta e do que vocês vão encontrar nos livros de gramática.
Veja a tabela abaixo
Verbo | Preposição | Exemplo | Example |
Acreditar (To believe) | EM, NO, NA, NOS, NAS | As crianças acreditam em Papai Noel | Children believe in Santa Claus |
Assistir (To watch) | A, AO | Ontem eu assisti a um filme | Yesterday I watched a movie |
Chegar (To arrive) | EM, NO, NA | Eu cheguei na casa da minha amigo às 6pm | I arrived at my friend’s house at 6pm |
Concordar (To agree) | COM | Eu concordo com você | I agree with you |
Confiar (To trust) | EM, NO, NA, NOS, NAS | Eu confio no meu amigo | I trust my friend |
Conversar (To talk) | COM | A minha irmã vai conversar com ele hoje | My sister is going to talk to him today |
Depender (To depend) | DE, DO, DA, DOS, DAS | Eu dependo de você | I depend on you |
Discordar (To disagree) | DE, DO, DA, DOS, DAS | Eu descordo da minha amiga | I disagree with my friend |
Falar (To speak)* | PRA, PRO, PRAS, PROS | Eu vou falar pra ela | I will tell her |
Falar (To speak)* | COM | Eu estou falando com ela | I am talking with her |
Gostar (To like) | DE, DO, DA, DOS, DAS | Eu gosto de você | I like you |
Ir (To go) | PRO, PRA | Eu vou pra festa do meu amigo | I’m going to my friend’s party |
Ligar (To call) | PRA, PRO, PRAS, PROS | Ela vai ligar pra mim mais tarde | She will call me later |
Morar (To live) | EM, NO, NAS | Eu moro no Rio de Janeiro | I live in Rio de Janeiro |
Olhar (To look) | PRA, PRO, PRAS, PROS | Ela está olhando pra você | She is looking at you |
Opinar (To opine) | SOBRE | Qual a sua opinião sobre o Brasil? | What is your opinion about Brazil? |
Precisar (To need)** | DE, DO, DA, DOS, DAS | Eu preciso do meu casaco | I need my coat |
Se esquecer (To forget) | DE, DO, DA, DOS, DAS | Eu me esqueci do aniversário da minha amiga | I forgot my friend’s birthday |
Se lembrar (To remember) | DE, DO, DA, DOS, DAS | Eu me lembrei de comprar o presente | I remembered to buy the gift |
Se parecer (To seem) | COM | Português se parece com o espanhol | Portuguese looks like Spanish |
Se preocupar (To worry) | COM | Eu me preocupo com você | I worry about you |
Sonhar (To dream) | COM | Hoje eu sonhei com você | Today I dreamed of you |
For Portuguese, scroll down
Atention:
*Falar
As you can see, I presented two cases for the verb “Falar”. I’ll give you my opinion on how you can use each of the prepositions presented:
Preposition PRO, PRA, PROS, PRAS – Use these prepositions when you want to convey the idea that only you are talking. You are just passing on information. It’s not a conversation where more than one person is talking!
Example: I already told her that tomorrow there will be a party. – Eu já falei pra ela que amanhã vai ter festa.
Preposition COM – In this case, the idea conveyed is that a conversation is taking place. More than one person is talking.
Example: I always talk to my friend before sleeping – Eu sempre falo com a minha amiga antes de dormir.
**Precisar
If after the verb PRECISAR there is another verb, it will not be necessary to put a preposition.
Example: I need to travel! – Eu preciso viajar.
Guys, we are talking about a very advanced subject of Portuguese. “Prepositions” is a very tricky part and I know that in some cases it is difficult to know which prepositions to use. EM, NO, NA?!?! It’s a lot of options. Each case is different but I will give you some tips:
Verb ACREDITAR
With possessive pronouns, proper nouns and when you want to speak more specifically, use NO, NA, NOS NAS: I believe in my sister – Eu acredito na minha irmã, I believe in Rafael – Eu acredito no Rafael, I believe in human beings – Eu acredito nos seres-humanos.
With the personal pronoun “You – Você” and when speaking more “broadly/abstractly/’, use the preposition “EM”: I believe in you – Eu acredito em você, I believe in God – Eu acredito em Deus.
Verb Chegar.
When you go to your own house, use the preposition EM: I got home – Cheguei EM casa.
For country, the preposition will vary depending on the “gender of the country”. In this article you will find a list of approximately 200 countries;
For places in general, use NO, NA, NOS, NAS: I arrived at the beach – Cheguei na praia, I arrived at the mal – Cheguei no Shopping.
With possessive pronouns, use NO, NA, NOS, NAS: I arrived at my house – Cheguei na minha casa. I arrived at my office – Cheguei no meu escritório.
Verb Confiar
With possessive pronouns, proper nouns and when you want to speak more specifically, use NO, NA, NOS NAS: I trust my father – Eu confio no meu pai, I trust Mariana – Eu confio na Mariana, I trust the people who study – Eu confio nas pessoas que estudam.
With the personal pronoun “You” and when speaking more “broadly/abstractly, use the preposition “EM”: I trust you- Eu acredito em você, I trust Buddha – Eu acredito em Buda.
Verb Morar
The prepositions NO, NA, NOS, NAS are most used when you are specifying the place where you live and they will vary according to the gender of the place you are talking about: I live on Rua Tonelero – Eu moro na rua Tonelero, I live in the green Building – Eu moro no prédio verde.
Before the indefinite article UM / UMA, use the preposition EM: I live in a very good neighborhood – Eu moro em um bairro bom, She lives in a very quiet street – Ela mora em uma rua muito tranquila.
For countries, cities, neighborhoods the prepositions will vary according to the gender of each location. There is no rule and it is necessary to see case by case. To help you, I made a list of approximately 200 countries.
For the verbs GOSTAR and PRECISAR I wrote specific articles.
Final tip: the above verbs can appear in different ways: as nouns, adjectives. Even so, follow the patterns of the prepositions above.
Examples:
Opinar – What is your opinion on this – Qual a sua opinião sobre isso?
Parecer – Portuguese is similar to Spanish – Português é parecido com espanhol.
As I said in other articles, Brazilians are very creative and sometimes mix everything up. But follow the above standards and you’ll be fine. I hope this article has helped. Practice now with the exercises I prepared for you. Link at the end of this article.
Support my work
https://www.patreon.com/unclebrazil
PORTUGUÊS
Atenção:
*Falar
Como você pode perceber, eu apresentei dois casos para o verbo “Falar”. Eu vou te dar a minha opinião de como você pode utilizar cada uma das preposições apresentadas:
Preposição PRO, PRA, PROS, PRAS – Use essas preposições quando você quiser passar a ideia de que só você está falando. Você está apenas passando uma informação. Não é uma conversa onde mais de uma pessoa está falando!
Exemplo: Eu já falei pra ela que amanhã vai ter festa.
Preposição COM – Nesse caso a ideia transmitida é que está havendo uma conversa. Mais de uma pessoa está falando.
Exemplo: Eu sempre falo com a minha amiga antes de dormir.
**Precisar
Se depois do verbo PRECISAR tiver outro verbo, não vai ser necessário colocar preposição.
Exemplo: Eu preciso viajar!
Pessoal, estamos falando de um assunto muito avançado do português. “Preposições” é uma parte muito complicada e eu sei que em alguns casos é difícil saber qual preposições usar. EM, NO, Na?!?! É muita opção kkkk. Cada caso é um caso mas aqui em baixo eu vou dar algumas dicas:
Verbo Acreditar
Com pronomes possessivos, nomes próprios e quando quiser falar de forma mais específica, use NO, NA, NOS NAS: Eu acredito na minha irmã, Eu acredito no Rafael, Eu acredito nos seres-humanos
Com o pronome pessoal “Você” e quando estiver falando de forma mais “ampla / abstrata/’, use a preposição “EM”: Eu acredito em você, Eu acredito em Deus
Verbo Chegar
Quando for na sua própria casa, use a preposição EM: Cheguei em casa.
Para país a preposição vai variar dependendo do “gênero do país”. Nesse artigo você vai encontrar uma lista com aproximadamente 200 países;
Para lugares em geral, use NO, NA, NOS, NAS: Cheguei na praia, Cheguei no Shopping.
Com pronomes possessivos, use NO, NA, NOS, NAS: Cheguei na minha casa. Cheguei no meu escritório.
Verbo Confiar
Com pronomes possessivos, nomes próprios e quando quiser falar de forma mais específica, use NO, NA, NOS NAS: Eu confio no meu pai, Eu confio na Mariana, Eu confio nas pessoas que estudam.
Com o pronome pessoal “Você” e quando estiver falando de forma mais “ampla / abstrata, use a preposição “EM”: Eu confio em você, Eu confio em Buda.
Verbo Morar
As preposições NO, NA, NOS, NAS são mais usadas quando você estiver especificando bem o lugar onde mora e elas vão variar de acordo com o gênero do local de onde você estiver falando: Eu moro na rua Tonelero, Eu moro no prédio verde.
Antes do artigo indefinido UM / UMA, use a preposição EM: Eu moro em um bairro muito bom, Ela mora em uma rua muito tranquila.
Para países, cidades, bairros as preposições vão variar de acordo com o gênero de cada local. Não há uma regra sendo necessário ver caso a caso. Para te ajudar, eu fiz uma lista com aproximadamente 200 países.
Para os verbos GOSTAR e PRECISAR eu escrevi artigos específicos.
Dica final: os verbos acima podem aparecer de formas diferentes: como substantivos, adjetivos. Mesmo assim, siga os padrões das preposições acima.
Exemplos:
Opinar – Qual a sua opinião sobre isso?
Parecer – Português é parecido com o espanhol
Como eu já falei em outros artigos, o brasileiro é muito criativo e às vezes mistura tudo. Mas siga os padrões acima que você vai se dar bem. Espero que esse artigo tenha ajudado. Pratique agora com os exercícios que eu preparei pra você.


This is an example of the content I give in my classes. Schedule a free trial class and get to know my method! – Esse é um exemplo do conteúdo que eu dou em minhas aulas. Agende uma aula experimentalgratuita e conheça o meu método! –> I want to speak portuguese!!!
Support my work – Apoie o meu trabalho